site-uri haiku în limba română
"niciodată toamna nu fu mai frumoasă sufletului nostru bucuros de moarte"
Autori
Vă aşteptăm cu noile voastre creaţii dedicate toamnei
Acest blog este destinat să strîngă creaţii în spiritul poeziei japoneze: haiku, senryu, tanka, haibun, haiga. Blogul se desprinde din blogul-mamă, ROMANIAN KUKAI, şi va începe să funcţioneze de la 1 septembrie 2007.
Pentru a fi membri (contributors sau autori) trebuie să vă înregistraţi ca bloggeri, dar puteţi comenta texte şi fără a fi înregistraţi. Cei care au fost autori la o vară de neuitat vor primi automat invitaţii cu care vor proceda ca şi prima oară.
Dacă doriţi să deveniţi membri contactaţi administratorul la adresa forevernelcor@gmail.com. Veţi primi o invitaţie personală prin reţeaua blogger. Trebuie să răspundeţi acesteia aşa cum sînteţi instruiţi în acel mail. (Dacă aveţi un filtru spam prea puternic va trebui să căutăţi invitaţia în bulk/spambox şi s-o scoateţi de acolo.) În cazul în care v-aţi făcut cu această ocazie un cont Google, numele şi parola respectivă vor fi valabile pentru a vă loga şi pe blogul personal şi pe acest blog.
Pentru a menţine calitatea site-ului, contribuţiile şi comentariile necorespunzătoare vor fi şterse de administratorul blogului.
Blog Archive
Labels
- album foto (1)
- Cornel (3)
- Cristina (4)
- din reviste străine (1)
- fotografie (7)
- haibun (1)
- haiga (4)
- haiku (20)
- Ioan Găbudean (1)
- Magda (1)
- Maria (18)
- Marian (5)
- Marian Nicolae Tomi (1)
- Mariana (1)
- Radu Patrichi (2)
- tanka (5)
- Victoria (4)
Monday, November 1, 2010
Sunday, October 24, 2010
Sunday, March 7, 2010
Noutăţi din Ploc!
Lună plină -
într-o tufă de măceş
un iepure şchiop
Pleine lune –
dans un buisson d’églantier
un lièvre boiteux
Din Ploc! Nr 12
*
Orion răsare –
doi îndrăgostiţi îl privesc
ţinându-se de mîini
Orion se lève –
deux amoureux la regardent
se tenant les mains
Din Ploc! Nr 11
*
Şoim în picaj -
printre munţi se înalţă
fâşii de ceaţă
Faucon en piqué –
parmi les montagnes se lèvent
des lambeau de brume
din Ploc! Nr. 11
într-o tufă de măceş
un iepure şchiop
Pleine lune –
dans un buisson d’églantier
un lièvre boiteux
Din Ploc! Nr 12
*
Orion răsare –
doi îndrăgostiţi îl privesc
ţinându-se de mîini
Orion se lève –
deux amoureux la regardent
se tenant les mains
Din Ploc! Nr 11
*
Şoim în picaj -
printre munţi se înalţă
fâşii de ceaţă
Faucon en piqué –
parmi les montagnes se lèvent
des lambeau de brume
din Ploc! Nr. 11
Friday, June 19, 2009
Toamna văzută de Marian Nicolae Tomi
cei lucizi s-au dus –
călcând pe covorul de
frunze uscate of drying leaves
the lucid are gone –
walking on the carpet
of drying leaves
*
o dup’amiază –
totul fiind pregătit
o biată frunză
an afternoon –
everything being ready
a poor leaf
*
ard butoiul de dud –
focul mai bun ca ţuica
fără prieteni
I burn my mulberry-cask –
fire is better than brandy
without friends
*
coaja de stejar –
plin de teamă cu palma
tremurând de frig
oak tree bark –
full of fear the palm
shivering
*
marea murmurând –
braţe neputincioase
apele pe stânci
the see murmuring –
helpless arms
waters on the stones
*
din noapte alţi sori –
lumină necrezută
stingând lumânări
from night other suns –
unbelievable light
putting out candels
*
frunze’nroşite –
în arşiţa toamnei un măr
mâncat de viermi
red leaves –
in fall dog-days un apple
eaten by worms
*
certitudine –
încă un pas pentru cerb
pocnetul puştii
certainty –
one more step for the stag
the crack of the rifle
*
uscat de tot –
privind la trunchiul mărului
mă gândesc la ea
very dry –
looking at the apple tree trunk
I’m thinking of her
*
priviri spre înalt –
vorbele sunt fără rost
stând pe o cioată
looking on high –
wards are pointless
sitting on a stump
călcând pe covorul de
frunze uscate of drying leaves
the lucid are gone –
walking on the carpet
of drying leaves
*
o dup’amiază –
totul fiind pregătit
o biată frunză
an afternoon –
everything being ready
a poor leaf
*
ard butoiul de dud –
focul mai bun ca ţuica
fără prieteni
I burn my mulberry-cask –
fire is better than brandy
without friends
*
coaja de stejar –
plin de teamă cu palma
tremurând de frig
oak tree bark –
full of fear the palm
shivering
*
marea murmurând –
braţe neputincioase
apele pe stânci
the see murmuring –
helpless arms
waters on the stones
*
din noapte alţi sori –
lumină necrezută
stingând lumânări
from night other suns –
unbelievable light
putting out candels
*
frunze’nroşite –
în arşiţa toamnei un măr
mâncat de viermi
red leaves –
in fall dog-days un apple
eaten by worms
*
certitudine –
încă un pas pentru cerb
pocnetul puştii
certainty –
one more step for the stag
the crack of the rifle
*
uscat de tot –
privind la trunchiul mărului
mă gândesc la ea
very dry –
looking at the apple tree trunk
I’m thinking of her
*
priviri spre înalt –
vorbele sunt fără rost
stând pe o cioată
looking on high –
wards are pointless
sitting on a stump
Monday, November 24, 2008
La vânătoare
Iepure-n goană
Pe câmpia pustie-
Pocnet de armă.
*
Adunaţi în grup
La taifas vânătoresc-
În fag o ţarcă.
*
La colţi de mistreţ
Emoţii de vânător-
Fugă-n stufaris.
Victoria Chiţoveanu
Pe câmpia pustie-
Pocnet de armă.
*
Adunaţi în grup
La taifas vânătoresc-
În fag o ţarcă.
*
La colţi de mistreţ
Emoţii de vânător-
Fugă-n stufaris.
Victoria Chiţoveanu
Monday, October 13, 2008
Poeme tanka publicate de Modern English Tanka
I
The moon is rising
among the leafless branches.
Only an eye witness: me.
Alone at the windows,
I remember you . . .
Modern English Tanka — Autumn 2008
http://www.modernenglishtanka.com/vol3/MET9_final.html
Luna răsare
printre crengile desfrunzite.
Un singur martor: eu.
Singura la fereastră,
îmi amintesc de tine...
II
The cricket singing
under the blade of grass.
Moonlight
over the old fence
invaded by lonicera.
Modern English Tanka — Autumn 2008
http://www.modernenglishtanka.com/vol3/MET9_final.html
Greierul cântă
sub firele de iarbă.
Lumina lunii
peste vechiul gard
invadat de caprifoi.
III
Leaves everywhere.
In the alder tree top
a crow croaking.
On the sky without clouds
looking for the Crescent moon.
Modern English Tanka — Autumn 2008
http://www.modernenglishtanka.com/vol3/MET9_final.html
Frunze peste tot.
Într-un arin înalt
croncăne o cioară.
Pe cerul fără nori
privind luna în creştere.
The moon is rising
among the leafless branches.
Only an eye witness: me.
Alone at the windows,
I remember you . . .
Modern English Tanka — Autumn 2008
http://www.modernenglishtanka.com/vol3/MET9_final.html
Luna răsare
printre crengile desfrunzite.
Un singur martor: eu.
Singura la fereastră,
îmi amintesc de tine...
II
The cricket singing
under the blade of grass.
Moonlight
over the old fence
invaded by lonicera.
Modern English Tanka — Autumn 2008
http://www.modernenglishtanka.com/vol3/MET9_final.html
Greierul cântă
sub firele de iarbă.
Lumina lunii
peste vechiul gard
invadat de caprifoi.
III
Leaves everywhere.
In the alder tree top
a crow croaking.
On the sky without clouds
looking for the Crescent moon.
Modern English Tanka — Autumn 2008
http://www.modernenglishtanka.com/vol3/MET9_final.html
Frunze peste tot.
Într-un arin înalt
croncăne o cioară.
Pe cerul fără nori
privind luna în creştere.
Subscribe to:
Posts (Atom)